WEEDS
Principales traductions :
Weed : mauvaises herbes
This garden's full of weeds.
Ce jardin est plein de mauvaises herbes.
Weed slang (marijuana) familier : hashish herbe
Do you want to buy some weed?
Tu veux acheter de l'herbe ?
Weed (seaweed) : algue
He put some weeds in his aquarium, to great effect.
Il a mis des algues dans son aquarium, ce qui fut du plus
bel effet.
Ai-je vraiment besoin de vous faire un dessin pour savoir de quelle traduction on parle dans cette fumeuse série ?
Pour ceux qui ne connaisses pas la série (Canal +), un rapide rappel s'impose :
Confrontée à des difficultés financières à la suite du décès de son mari d'une crise cardiaque, une mère au foyer, Nancy Botwin, entreprend de vendre du cannabis à ses voisins.
Mais dans la petite ville d'Agrestic, banlieue californienne fictive et bourgeoise où elle vit, les apparences et le conformisme prévalent. Elle essaie tant bien que mal de s'en sortir, mais tout ne va pas pour le mieux aussi bien dans ses « affaires » que dans sa vie familiale avec ses deux fils.
Je ne vais pas vous faire l'apologie de quoi que ce soi, je laisse ça à Matmatah, à Lee Scratch Perry, à Ska-P ou bien encore à Gainsbourg et Jean-Pierre Galland, vous avez déjà eu l'occasion à plusieurs reprises de connaitre mon avis sur la flore terrienne.
Je veux juste partager ici encore et toujours quelques notes de musique avec le générique de cette série et la simple mais entrainante mélodie des petites boites.
« Little boxes » est une chanson écrite par Malvina Reynolds en 1962, elle y décrit sa vision des banlieues "pseudo-chic" de l'époque et ses habitants conformistes bourgeois. La mélodie de la chanson est une copie conforme de la chanson de Guy Mitchell : "Pittsburgh, Pennsylvania".
La version la plus connue de la chanson était celle de Peter Seeger en 1962.
À partir de la deuxième saison, la chanson Little Boxes est interprétée par des artistes différents (avec des genres musicaux tout aussi différents) à chaque épisode :
- Elvis Costello
- Death Cab for Cutie
- Engelbert Humperdinck
- Kate and Anna McGarrigle ("Petites boîtes", en français)
- composition instrumentale de Charlie Barnett
- Aidan Hawken
- The Submarines
- Tim DeLaughter of the The Polyphonic Spree
- Regina Spektor
- Jenny Lewis with Johnathan Rice
Pour la trosième saison, on attends entre autre the Decemberists, the Shins et Angelique Kidjo s'essayer aux petites boites !!!.
La boite de Prod de la série a même décidée de lancer un concours sur la chanson, j'aime bien celle-là, mais je ne peux pas m'empêcher de partager celle-ci avec sa prise de son final pour connaisseur(euse)s ...
Dans la version française, la chanson de Malvina Reynolds est traduite et interprétée par Graeme Allwright en 1966, "Little boxes" devient "Petites boites".
Ah ! Graeme Allwright !!!
Si, si, vous connaissez, écoutez "Sacré Bouteille" ou "Il faut que je m'en aille" et vous vous rappellerez de bons feux de camp , d'inoubliables collos ou bien encore, pour les plus chanceux (j'en fais partis), un concert sur une petite île du nord Cotentin il y a quelques années ...
Vous préférez peut-être une version des petites boites pour les enfants ou plus Brasil ...
Avant de vous laissez fredonner; ..., deux p'tites infos pour la saison 3, Mary-Kate Olsen ("La Fête à la Maison") fera partie du casting et la copine complètement déjantée de Jack Elwood (Blues Brothers) : Carrie Fisher, l'inoubliable Princesse Leia vient d'arriver dans Agrestic!
Pendant que vous écoutez la musique et que vous choisissez votre version préférée, ouvrez votre p'tit oeuf en chocolat surprise ...
Comments
j'ai la premiere saison à regarder et d'un coup tu m'as donné envie de m'y mettre au plus tot
faut dire qu'avec toutes les series sympas qu'il y a j'ai du mal de toutes les suivre
mais cette histoire de musique de générique me taraude!
Vous suivez la série ??? Vous en êtes où chez vous ???
Vous avez écoutez Ska P ???
Bonne journée ....